本片根据史事改编,与1956年的黛博拉•蔻尔与尤•伯连纳(女男主角)版本相比,重新诠释了寡居的英籍女教师安娜•里欧诺文与暹罗(泰国旧称)国王之间著名的爱情故事。19世纪60年代,安娜(朱迪•福斯特)携子来到暹罗,成为该国多妻多子的国王(周润发)家的家庭教师。起初,由于迥异的风俗文化,安娜遭遇了许多看似难以克服的困难,国王对她也近似“野蛮人”野蛮人”。随着两人的深入交往,尽管仍有许多不和谐存在,但他们逐渐赢得了互相的尊重,并碰撞出爱情的火花。
演员表
朱迪·福斯特 饰 安娜教师
周润发 饰 蒙空国王
配音 周野芒(央视)、王明军(德加拉)、刘北辰(东影)
白灵 饰 Tuptim
汤姆·费尔顿 饰 Louis Leonowens
兰德尔·杜克·金 饰 General Alak
Syed Alwi 饰 The Kralahome
简介 Prime Minister
职员表
制作人劳伦斯·班德、张家振、Eric Angelson、G. Mac Brown、Ed Elbert、乔·贾希尼、Julie Kirkham、Wink Mordaunt、Nicole Pennington
导演安迪·坦纳特
副导演(助理)杰夫·巴斯迈耶、David Carrigan、Daisy Cummins、Richard Graysmark、Tze S. Hoh、Danny McGrath、Scott Printz、Mahathir Tahir、Rich Thorne、Simon Warnock
编剧Anna Leonowens、Steve Meerson、Peter Krikes
摄影凯莱布·丹斯切尔
配乐乔治·芬顿、Robert Kraft
剪辑Roger Bondelli
选角导演Priscilla John
艺术指导Luciana Arrighi
美术设计Lek Chaiyan Chunsuttiwat、Marc Fisichella、Paul Ghirardani、Tom Nursey、John Ralph
服装设计詹妮·碧万
视觉特效Craig A. Mumma、Jim Rygiel、Rich Thorne
布景师Ian Whittaker
角色介绍
安娜
演员 朱迪·福斯特
英国的一位家庭女教师安娜·丽奥诺温丝,来泰国执教。安娜对所面对的这个国度充满着新鲜与好奇,同时,她也遵循着自己带来的西方式文化传统 的教育方式。东西方文化的碰 撞总是使安娜和喜欢意志独断的国王在一些问题上争执不休。
蒙空国王
演员 周润发
泰国国王蒙空倾心西方文化,对国家实行了对外开放贸易及文化的政策。他还特意远从英国请来一位家庭女教师安娜来执教自己的68个子女。蒙空则是一个既雄心勃勃又刚愎自用的国王,他对儿女的娇宠和对下臣的严厉使安娜大为不满。在争执中,他们逐渐相互了解了对方,最终拥有数十名后妃的他发现自己只钟情于安娜一人。
路易斯
演员 汤姆·费尔顿
安娜的儿子,安娜接到古暹罗国的聘任书后,他跟随母亲从英国来到了遥远的暹罗,他之前接受的都是西方教育,刚开始有些不习惯异域之国的风土人情,甚至和暹罗国王子发生冲突。不过他和母亲一样,逐渐的融入这个国家,并和王室的孩子们建立了友谊。
塔恬
演员 白灵
国王新纳的妃子,性格开朗且开放,主动提出向安娜学习英语,与安娜关系非常融洽。本与巴勒相爱,却被父亲为利益嫁给国王,偶遇已出家的巴勒后扮作僧人找巴勒,最终由于私下与情人幽会被抓。在法庭上塔恬将自己心里话说出来,法官愤怒之下命人鞭打她,安娜冲动的出来制止,但是国王没有网开一面,最后塔恬和巴勒被斩首示众。
花絮
影片拍摄期间,传出《安娜与国王》(Anna and the King)在朱迪·福斯特的强势要求下,将会改名叫做《安娜》(Anna),但之后证明这是一项谣言,朱迪·福斯特个人表示这个说法很滑稽 。
电影拍摄了3个月的时候,当地突然爆发的乙型脑炎耽误了拍摄的进程,有些场景因为离养猪场太近(由蚊子传播,猪场是首要污染源)而改到其他地方拍摄。所有工作人员和演员都注射了疫苗,有些场景在开拍之前还提前喷洒了杀虫剂。
为了角色需要,白灵牺牲了自己的满头秀发,把头发全部剃光了。
最初电影是打算在泰国拍摄,但是由于剧本进行了一些修改后,制片方与泰国政府在定稿后的剧本内容上未能达成一致,泰国政府坚持认为电影篡改了史实,有损泰国国王的形象,不允许制作单位进入泰国拍摄。所以电影就在改在泰国的邻国马来西亚拍摄,因此本片在泰国是禁播的。
电影中提到的暹逻国王就是拉玛四世,真名叫做孟克,是泰国国王拉玛九世的曾祖父 。
穿帮
和影片不同,孟克国王的皇后并没有生下太子。孟克国王即拉玛四世的皇后在她年轻的时候就去世了,她逝世以后,孟克就再也没有册封其他人作为皇后。
安娜与国王跳第一支舞的时候,音乐伴奏用的乐器有喇叭、木管乐器等多种乐器,但是所有在舞会现场的乐师都在弹奏弦乐器。
国王和首相对话时使用的是日常泰语,而不是皇家敬语。皇族的任何一个人都不会使用日常泰语,尤其是国王。
《雏菊钟》(又名双人自行车)这首歌由哈利达客创作于1892年,而电影的背景却设在19世纪60年代。
国王最喜欢的法莹公主死于霍乱病。而在起义军向皇宫进军,国王为保护皇室家族而登上皇家轮船避难时,法莹公主也与其他皇族一起上了轮船。轮船靠岸后,国王和家人在神殿请求佛祖保佑时,法莹公主和其他小孩再一次出现在镜头里。
安娜第一次拜见国王时,恰逢法国使者送来一份“来自法国国王的礼物”。而在19世纪60年代,法国已经不存在国王了,它的国家元首是拿破仑三世皇帝。
路易斯问安娜“Chang See Khao”是不是白象的意思。而事实上,白象的泰语发音是“Chang Peuak”